杨炼 Yang Lian (1955 - )

 

黎明之前

Bevor der Tag anbricht

   
   
蝴蝶的铁翅膀   刨子一样经过 Die eisernen Flügel der Schmetterlinge   streifen wie Hobel vorbei
宁静的花蕊总是剧毒的 Friedliche Staubgefäße sind immer ein tödliches Gift
水闸提起来   白内障患者的眼里 Die Schleusentore öffnen sich   in den Augen der Patienten mit Grauem Star
世界是一篇苍茫的译文 Ist die Welt eine diffuse Übersetzung
背对窗口   一个人制作他自己的恶梦 Mit dem Rücken zum Fenster   fabriziert jemand seinen eigenen Alptraum
用黑暗的字喂饱关在身体里的野兽 Mit finsteren Worten füttert er das in seinen Körper geschlossene, wilde Tier
木匠的手拎着滴血的斧头 Die Hand des Zimmermanns hält eine blutige Axt
寻找女人两腿间那一窝臭虫 Und sucht nach dem Bettwanzennest zwischen den Beinen der Frau
抽取骨头的细节   使描写更加完美 Werden den Details die Knochen entnommen   wird die Beschreibung noch perfekter
当嗅觉裹着一层皮睡熟 Wenn der Geruchssinn in eine Lage Haut gehüllt tief schläft
呼喊   也像死在开水中的盐 Ist auch ein Schrei    wie Salz, das im kochenden Wasser stirbt
能挤过这道窄门的   只有扁平的鬼魂 Durch diese schmale Tür   können sich nur flache Geister zwängen