杨炼 Yang Lian (1955 - )

 

母亲

Mutter

   
   
如果梦见你的脸   你就再次诞生 Sähe ich dein Gesicht im Traum  wärst du noch einmal geboren
轮回   这棵肉质的孱弱的树 Seelenwanderung   dieser fleischig, gebrechliche Baum
早该坠满了果实 Hätte sich unter der Last seiner Früchte längst biegen müssen
如果沙滩上你光着脚 Wärst du barfuß am Strand
雪白的盐粒   从浮肿的脚踝朝肩头爬 Kletterten schneeweiße Salzkörner   von deinen geschwollenen Fesseln zu deinen Schultern empor
像你曾爬进一条早晨的隧道 So wie du einst in einen Tunnel des frühen Morgens klettertest
鞋脱在门外 Die Schuhe vor dem Eingang ausgezogen
用一对聋耳忽略孤儿的呼喊 Und mit tauben Ohren die Schreie der Waisen ignoriertest
死亡   才是我们新的家庭 Der Tod   erst ist unsere neue Familie
每年的烛光下   死者都成为女性的 Jedes Jahr im Kerzenlicht   werden die Toten weiblich
你在隔壁的房间里更衣 Du ziehst dich im Zimmer nebenan um
像童年那样   不在乎衬裤中的细节 Wie in deiner Kindheit   ohne auf die Details in deinem Schlüpfer zu achten
离开我   也离开一个世界的耻辱 Hast mich verlassen   und auch die Schande einer Welt verlassen
而我被谁领进这梦里   参观一场病 Doch von wem wurde ich in diesen Traum geführt   um eine Krankheit zu besichtigen
血液在学校里笨拙描写的   只是你的病 Was das Blut in der Schule ungeschickt beschrieb   war nur deine Krankheit
你停在你死去的地点   让我追赶 Du bleibst da, wo du gestorben bist   lässt mich hinter dir herrennen
追上你的年龄 Um dein Alter einzuholen
隔着玻璃仿佛隔着一滴干透了的奶 Durch Glas getrennt, wie durch einen Tropfen ausgetrocknete Milch getrennt
我从你一瞥中目睹自己在变形 Werde ich in einem flüchtigen Blick von dir Zeuge, wie ich meine Form verliere
一场雨后   躯体都是别处 Nach einem Regenschauer   sind alle Körper woanders
你一直站在那里 Du stehst schon immer dort
我却越来越远地死于缩小的距离 Doch ich sterbe weiter und weiter weg aus schwindender Distanz
在一场梦或一个末日与你会合 Um in einem Traum oder einem Jüngsten Gericht mit dir zusammenzutreffen