杨炼 Yang Lian (1955 - )

 

Rind

   
   
值得向往的艺术是静静站立的艺术 Eine Kunst, auf die es sicht lohnt, sehnsüchtig zu warten, ist die Kunst stillzustehen
绿色总是比你醒得更早 Grün wird immer vor dir wach
草屑   沾满圆圆的肚子   像一片 Grasschnipsel   bedecken den kugelrunden Bauch  wie ein
沿着黑暗肩胛迅速揭开的黎明 Früher Morgen, der einem dunklen Schulterblatt entlang rasch aufgedeckt wird
没有牛   就不会有田野 Ohne Rinder   gäbe es keine Felder
没有田野   童年的谎言又怎能 Und wie könnten ohne Felder   die Lügen der Kindheit  
继续迷人  继续让你喝一杯每天的奶 Die Menschen weiterhin entzücken   dich weiterhin dein tägliches Glas Milch trinken lassen
用黑和白的金子打造小小的神龛 Mit schwarzem und weißem Gold eine winzige Gebetsnische schmieden
犁沟埋下蹄印   像一种疼痛的预感 Die Ackerfurche begräbt die Hufspur   wie eine schmerzhafte Vorahnung
牛的躯体被你目光肢解时 Wenn dein Blick den Körper des Rindes zergliedert
变成真的   剥去皮只剩血淋淋的桃子 Wird er echt   die Haut abgezogen bleibt nur ein blutüberströmter Pfirsich
无肉的骨头   草原上完美的雕塑 Fleischlose Knochen   perfekte Skulptur im Grasland
活的黄昏袒露出死亡 Die lebende Dämmerung enthüllt den Tod
   内心的冲撞里   月亮才升起 Doch erst   in der Kollision des Herzens   geht der Mond auf