杨炼 Yang Lian (1955- )

 

入口

Eingang

   
   
嗅着河的鼻子   簇新的指南针 Die den Fluss witternde Nase   eine brandneue Kompassnadel
街头流淌晚会金黄色的蜜 Auf der Straße fließt der Honig einer goldenen Abendveranstaltung
阳光一半埋在过去   却又是九点钟 Die Hälfte des Sonnenlichts ist in der Vergangenheit begraben   doch wieder ist es neun Uhr
魔术师裹紧自己象座秋风中的岛 Der Magier bindet sich fest, wie eine Insel im Herbstwind
翻开门牌   邮差褪掉点点鹦鹉绿 Öffnet die Hausnummer   der Postbote wirft Stückchen von Papageien-Grün ab
云靠拢梳妆台   珍珠粉和咖啡 Die Wolken rücken zum Frisiertisch auf   Perlenpuder und Kaffee
汇成窗帘后面浑浊的下流 Fließen zu einem trüben Unterlauf hinter dem Vorhang zusammen
魔术师打开箱子   说变就变 Der Magier öffnet den Koffer  er sagt verwandeln und die Dinge verwandeln sich
桥象塑料宝石颗颗五光十色 Die Brücke gleicht Edelsteinen aus Plastik, die Stein für Stein in allen Farben leuchten
星期日   象采访者塞入行人嘴里的字 Sonntag   wie das Wort, das der Interviewer einem Passanten in den Mund stopft
流浪汉缠在街心公园的线轴上 Der Vagabund verwickelt sich in der Spule des Parks in der Straßenmitte
阳台系着丝带   满满一只礼品盒 Der Balkon trägt ein Seidenband   eine Geschenkbox voller
的血   被魔术师袖起 Blut   vom Magier aus seinem Ärmel gezogen
一件深蓝大氅呼啦啦撒出漫天落叶 Ein dunkelblauer Mantel verstreut raschelnd einen dichten Blätterregen
波浪的五指捏住铸铁码头   一抖 Die Finger der Wellen zwicken einen gußeisernen Kai
漩涡中旋下去漫步的锈蚀的伦敦 Im Strudel versinkt wirbelnd das schlendernde, rostige London