生还 |
Überleben |
|
|
|
|
季节的花瓶时而拥挤时而空旷 |
Die Vasen der Jahreszeiten sind mal gedrängt, mal geräumig |
但都是残缺的 |
Aber alle sind sie unvollständig |
一块碎玻璃仿刀的艺术 |
Eine Glasscherbe ahmt die Kunst des Messers nach |
却暗自羡慕尸体能腐烂 |
Doch heimlich beneidet sie Leichen für deren Fähigkeit, verwesen zu können |
就不必返回 像野猫毛色上的春天 |
Und nicht zurückkehren zu müssen wie der Frühling auf dem Fell der Wildkatze |
一滴碧绿的血脏得像油 |
Ein Tropfen dunkelgrünes Blut ist so schmutzig wie Öl |
就让树木的枯骨发情 |
Lässt das trockene Gerippe der Bäume brünstig werden |
让我们忘记 |
Und lässt uns vergessen |
生平唯一只尝试过纸上的死亡 |
Dass der einzige Todesversuch in unserem Leben auf dem Papier war |
比睡眠还短促的一夜 |
Eine Nacht kürzer noch als Schlaf |
风用敌人的方式暗中走动 |
Der Wind vertritt sich nach Feindesart heimlich die Beine |
当月亮无非一个错字 |
Während der Mond, der nichts weiter als ein Druckfehler ist |
上升 照耀 又淹没在墨水下面 |
Aufgeht leuchtet und wieder in Tinte versinkt |
我们直接从纸上跌入这早晨 |
Wir fallen direkt vom Papier in diesen Morgen hinein |
像一次生还似的学习去死 |
Und lernen zu sterben, als ob wir Überlebende wären |