YangLian
Gedichte
她们 |
Sie |
象牙白的微笑拎着她们 | Das Lächeln von Elfenbeinweiß trägt sie |
漫过街对面的屋顶 | Frei über die Dächer auf der anderen Seite der Straße |
目光 一房间阳光继续上妆 | Blicke ein Zimmer Sonnenlicht fährt fort, sich zu schminken |
灌溉书桌上一株虎皮兰的母性 | Begießt den Mutterinstinkt des Bogenhanfes auf dem Schreibtisch |
天空双双嵌进镜框 旧照中 | Der Himmel ist in Paaren in den Rahmen eingelegt im alten Foto |
一场疾病刷新她们共同的美 | Frischt eine Krankheit ihre gemeinsame Schönheit auf |
一道瀑布似的时差轻拍骨肉 | Eine Zeitverschiebung tätschelt Fleisch und Blut wie ein Wasserfall |
四季鱼贯而入梦中骗人的恒温 | Die vier Jahreszeiten treten hintereinander in den Betrug gleichbleibender Temperatur in Träumen |
玻璃天堂来了 脸 别外茫茫的销魂 | Das Glasparadies ist gekommen Gesichter unergründliches Überwältigtsein andernorts |
玻璃篱笆的家编进她们死后的周岁 | Das Haus mit Glaszaun webt sich in ihre vollendeten Lebensjahre nach dem Tod |
旧食谱拎着星球上所有的墙 | Ein altes Kochbuch trägt alle Wände auf den Planeten |
成群鸽子被一个埋在小公园里的爱牵引 | Taubenschwärme werden von einer im kleinen Park begrabenen Liebe geschleppt |
呼啸而下 继续包扎 | Pfeifen herab packen weiter |
底片开始于生前的分娩 | Das Negativ fängt zu Lebzeiten des Gebärens an |
嗅着孩子的血找到每一条地平线 | Das Blut des Kindes schnuppernd, findet es jeden Horizont |
她们来了 解下围巾 从茶杯里凝视陌生人 | Sie sind gekommen lösen die Halstücher starren aus Teetassen Fremde an |