杨炼 Yang Lian (1955- )

 

幸福鬼魂手记

Notizen eines glücklichen Geistes

   
   
1 1
漏出眼眶   狗拖着剥下一半的狗皮 Aus den Augenhöhlen sickernd   zieht ein Hund ein halb abgezogenes Hundefell hinter sich her
   视野和一只被塞进火炉的麻雀比赛 Und läuft   das Blickfeld trägt mit einem in den Ofen gestopften Spatz einen Wettkampf im
Fliegen aus
雪的触摸总腐烂了一半 Die Berührung des Schnees ist immer zur Hälfte verfault
断壁残垣遮住昨天 Eingefallene Mauern verdecken den gestrigen Tag
涂着比白更少的颜色 Mit einer Farbe weniger noch als Weiß bemalt
地平线逆风弯回向一滴水冲刺 Nach hinten gekrümmt spurtet der Horizont gegen den Wind einem Wassertropfen entgegen
眼泪有只梨柄   牵着一大片叫嚷 Die Träne hat einen Birnenstiel   ein großes Geschrei mit sich führend
幸福   幸福 Glück   Glück
2 2
冬天是一个籍贯   明亮的猫 Der Winter ist Herkunftsort   eine helle Katze
一跳   蹲在孩子脸上 Hockt sich mit einem Sprung   auf das Gesicht des Kindes
爪子湛蓝就像地名 Die Krallen so azurblau wie ein Ortsname
朵朵梅花悬空踩着一个冷的地名 In der Luft schwebend trampelt jede Pflaumenblüte einen kalten Ortsnamen nieder
拧紧孩子的肺 Schraubt die Lunge des Kindes fest
一棵古树向内拧着一下午现实 Ein alter Baum schraubt die Wirklichkeit eines Nachmittages nach innen
嘴里一大块玉 Im Mund ein großes Stück Jade
口音   什么都不说 Die Stimme   sagt überhaupt nichts
就分泌母亲们的噩耗 Sondert nur die Todesnachricht der Mütter ab
弄脏阳光我们才复活 Erst wenn wir den Sonnenschein beschmutzt haben, werden wir wiedergeboren
3 3
进村的路醒在瓦砾下   土坯墙 Der Weg ins Dorf erwacht unter Schutt   Lehmziegelmauern
楚楚可怜   像被张望的女孩 Zierlich und rührend   wie ein Mädchen, das heimlich beobachtet wird
舌尖沁着一股咸味 Aus der Zungenspitze perlt Salzgeschmack
冰就是她?   继续背对窗外 Das Eis, ist es sie?   Weiterhin mit dem Rücken zum Fenster
两手护住中心   能一吮而尽的鬼故事 Zwei Hände schützen die Mitte   sie vermögen es, eine Geistergeschichte in einem Zug einzusaugen
裸着发育   风写的自传中 Entblößtes Wachstum   in der Autobiographie des Windes
现在不停坍塌   西山的室内 Das Jetzt bricht pausenlos zusammen   im Rauminnern der Westberge
一枚徘徊在零度的翡翠 Ein bei null Grad wankender Jadeit
把咸变香   缕缕逸出她没有的前世 Wandelt Salziges zu Weihrauch um   es entfliehen Schwaden eines früheren Lebens, das sie nie hatte
鲜红的指头仍稔熟在冰下越界 Blutrote Finger sind noch immer damit vertraut, unter dem Eis Grenzen zu überschreiten
越过   伤害杜撰的一千年 Über   eintausend vom Leid erfundene Jahre
谁羞于作她臆想中的细节? Wer schämt sich, die Details ihrer Gedanken zu sein?
4 4
世界不怕返回它熟知的过去 Die Welt hat keine Angst vor der Rückkehr in die Vergangenheit, die sie in- und auswenig kennt
那儿乌鸦刨土   死者涮洗 Dort graben Krähen die Erde aus   Tote spülen
一张旧照上必然的脸 Ein unvermeidliches Gesicht auf einem alten Foto
昨夜栓在门口   蹭着棱角模糊的砖头 Am Tor angebunden letzte Nacht  wetzte Ziegel mit unklaren Kanten
那只窜过草丛的狐狸 Jener Fuchs, der dem Dickicht entfloh
突然被床上一个嗓音喝住 Wird plötzlich von einer schreienden Stimme auf dem Bett angehalten
白杨不怕返回   反着光耸出屋脊 Die Pappel hat keine Angst zurückzukehren   über den Dachfirst hinauszuragen und das Licht zu reflektieren
那眼会变大的井蓄满不停的二十岁 Der wachstumsfähige Brunnen hat zwanzig unaufhörliche Lebensjahre angespeichert
仍不够发明一种没试过的吻 Noch nicht genug, um einen nie ausprobierten Kuss zu erfinden
四只膝盖碰着   相爱的空壳间 Vier Knie stoßen aneinander   in der leeren Liebesmuschel
繁星刚好迟到了一生 Der Sternenhimmel kommt zufällig ein Leben zu spät
猫头鹰吃吃笑着人类的笑 Die Eule bekichert das Lachen der Menschheit
出借月色   错过此刻就是幸福 Leiht das Mondlicht aus   diesen Moment zu verpassen ist Glück
5 5
废墟否认谋杀 Ruinen streiten Mord ab
过去与时间无关 Die Vergangenheit hat mit Zeit nichts zu tun
血不提问 Blut stellt keine Fragen
失眠并非平行于天空 Schlaflosigkeit verläuft keineswegs parallel zum Himmel
不存在公共地理学 Nicht existierende, öffentliche Geographie
活着无力活 Lebendige haben keine Kraft zu leben
光年从未溢出一个盲点 Lichtjahre haben noch nie einen blinden Fleck überflutet
雪崩移开不了 Lawinen können sich nicht wegbewegen
完美的没有方向 Was perfekt ist hat keine Richtung
6 6
出租车浮起像艘火红的潜艇 Das Taxi taucht wie ein feuerrotes U-Boot auf
拼贴在遗忘边缘 Eine Collage am Rand des Vergessens
与一场土黄色风暴孤零零对峙 Allein und verlassen einem ockergelben Sturm gegenüber
我们忘了   自已吓人的水深 Vergessen haben wir   unsere eigene, erschreckende Wassertiefe
一种谈论过去的口吻 Eine Art Ton, der die Vergangenheit diskutiert
仿佛从未驶过那片海域 Als ob wir nie über diese Meere geeilt wären
7 7
我已接受了任何一个地点 Ich habe schon jeden Ort akzeptiert
这个村子的角落   有雪 In einem Winkel des Dorfes   ist Schnee
这场雪有小而晶莹的阳台 Dieser Schnee hat kleine, aber kristallene Balkone
和塔   黄昏嗅嗅火车站 Und Pagoden   die Dämmerung erschnuppert den Bahnhof
女儿在玻璃上贴满了星星 Die Tochter klebt das Glas voller Sterne
树妖在外面张贴夜   Baumgeister schlagen draußen die Nacht an   das Wasser
锁紧大门   目的地无限黑 Schließt das Tor fest zu   der Bestimmungsort ist unendlich schwarz
迷人如妈妈用过的子宫 Bezaubernd wie der Uterus, den Mama benutzte
分娩穿着件羽绒衣的大鸟 Er gebar einen großen Vogel, der ein Flaumenkleid trug
拍打   空间毁于融雪声 Ein leichter Klaps   der Raum wurde im Klang von schmelzendem Schnee vernichtet
弄湿一只耳朵   听到沉没 Nässte ein Ohr   hörte Schweigen
8 8
一条街倾斜滑向尽头一树梨花 Eine Straße neigt sich gleitend dem Ende, einem blühenden Birnbaum zu
过去   用力挤着水龙 Das Vergangene   drückt mit voller Kraft auf einen Feuerwehrschlauch
   肉质的白尸骨的白 Es spritzt   das Weiß eines fleischig weißen Skeletts
春天是一门外语 Der Frühling ist eine Fremdsprache
香的语法   精雕细琢 Die Grammatik von Duft   präzise und fein gearbeitet
   扇动每片花瓣背后浅黑的小漩涡 Das Licht   reizt hinter jedem Blütenblatt mattschwarze, kleine Strudel auf
把推移的空   叫作现在 Sag zu vergangener Leere   Jetzt
嫩嫩的手艺嵌着蓝 Unerfahrenes Handwerk Blau intarsierend
时间的首饰匠俯下身子   锉着 Der Goldschmied der Zeit beugt sich herunter   und feilt
二月   银子打成的切削声如此悦耳 Februar   so angenehm so hören ist der Klang von Silber, das bearbeitet wird
倒映人群泅开一滩墨迹 Es spiegelt eine Menschenmenge, die einen Strand mit Tintenklecksen durchtränkt
倒悬的瞳孔中街埋在自己地基下 In den kopfüber hängenden Pupillen ist die Straße in ihrem eigenen Fundament begraben
迎向 Hingewandt auf
喷来的   甜蜜的   泥泞 Verspritzten   süßen   Schlamm
9 9
两堵土坯墙归纳了全世界的时差 Zwei Lehmziegelmauern resümieren die Zeitdifferenz der gesamten Welt
眼睛躲不开   尽管眺望是罪恶 Die Augen vermögen nicht auszuweichen   auch wenn der Blick von oben eine Sünde ist
断壁残垣慢悠悠坠落 Kaputte Mauern fallen langsam ein
自云中连成一片的墓地 Von einem aus Wolken zusammengesetzten Friedhof
梨花   自一个关于消失的思想 Die Birnenblüten   von einem Gedanken übers Verschwinden
丢了的旧笔帽   和我们最美的性 Die verlorene Füllerkappe   und unser schönster Sex
辨认着幸福在这儿走出画框 Erkennen, dass das Glück hier aus dem Bilderrahmen getreten ist
被当作焦点   归纳全世界看不见的光 Als Brennpunkt genommen   fassen sie das Licht zusammen, das für die ganze Welt unsichtbar ist
一幅死亡的静物中没有昨天 Im Stillleben des Todes gibt es kein Gestern
就像   没有今天 So wie   es kein Heute gibt
10 10
不屑于赞同任何真实 Nur wenn es zu stolz ist, jeglicher Wahrheit zuzustimmen
幸福才珍藏谎言 Sammelt das Glück sorgsam Lügen an
11 11
   
    没有无家可归的鬼魂。        Es gibt keine heimatlosen Geister
没有归宿的是家:离脚下几步远,却被隔开。壕沟,纵横    Es ist das Zuhause, das heimatlos ist: ein paar Schritte vom Boden unter den Füßen entfernt, doch getrennt. Mit Gräben kreuz und quer
交错。虚掩的枯草,夏天一定一人多高。现在遮着一口口陷 Durchzogen. Entriegeltes, verdorrtes Gras, im Sommer bestimmt noch größer als ein Mensch. Jetzt verdeckt es eine um die andere Fall-
阱。水泥块、钢筋、旧电线,隐隐约约龇牙裂嘴。砖,左一堆右 Grube. Zementblöcke, Stahlstäbe, alte elektrische Leitungen blecken schemenhaft ihre Zähne. Ziegelsteine, ein Haufen links, einer
一堆,被烟熏黑过,指出拆除的炕沿和灶台。残雪上一头小野 Rechts, vom Rauch geschwärzt, weisen auf abgerissene Steinbetten und Kochherde hin. Auf dem restlichen Schnee hat ein kleines, wildes
兽留下爪印。风依旧在吹,窗纸已不震抖、作响。报纸糊的顶 Tier seine Pfotenabdrücke zurückgelassen. Nach wie vor weht der Wind, die Papierfenster aber vibrieren und knistern nicht mehr. Die mit Zeitungspapier beklebte Zimmer-
棚一阵窸窣,那只老鼠黑亮的小眼珠,朝下窥视着。从未料到 Decke raschelt einmal auf, die Maus mit ihren leuchtend schwarzen Augen, die nach unten spähen. Hätte nie erwartet
会被人记住。就和房子、村庄、昨天一同席卷而去。离脚下几 Dass jemand sich ihrer erinnert. Wie sie mit dem Haus, dem Dorf, dem Gestern hinweggefegt wurde. Ein paar
步远、却到不了,那没人能证实曾存在过的世界。 Schritte weiter, doch unerreichbar, jene Welt, von der keiner nachweisen kann, dass sie je existiert hat.
     大片土坯墙、填平的池塘、一株柳树突然被认出的形状,      Weite Lehmziegelmauern, aufgefüllte Teiche, eine Weide, deren Form plötzlich erkannt wird
发明了一个人的象形文字。黄土,暴露就是遮掩,以暴露来遮 Haben das Piktogramm eines Menschen erfunden. Gelbe Erde, offenlegen heißt bedecken, durch Bedecken
掩。消失层层堆起。家的幻象,比空地还空。我站在这里,比 Offenlegen. Verschwundenes häuft sich Schicht für Schicht auf. Die Illusion des Zuhauses ist leerer als leerer Raum. Ich stehe hier, noch
无人更少。呼吸的边界,一排破栅栏,什么都挡不住。只显出 Weniger als keiner. Grenze des Atems, eine Reihe kaputter Zäune hält nichts mehr ab. Zeigt nur
过去那片活的废墟,如何泛滥过来、撞上我、又推向身后、没 Wie die einst lebendigen Ruinen sich ausbreiten, näherkommen, mit mir zusammenstoßen und sich vorbeidrängen, was keine
有归宿的,是无尽落入眼眶的:一片,实实在在,构成了,伤害 Heimat hat, fällt endlos in die Augenhöhlen: ein Stück echtes, geformtes, verletzendes
的,虚无。 Nichts.
中秋节红肿的月亮,还插在亲吻的嘴唇之间,继续监听 Das rot geschwollene Mondlicht des Mondfestes steckt noch zwischen küssenden Lippen, wird es uns weiter
吗——当《幸福鬼魂手记》,遍地呕吐出我们?Abhören--Wenn die "Notizen eines glücklichen Geistes" uns überall hin erbrechen?
12 12
塔里也是河   漆黑地向上流动 In der Pagode ist auch ein Fluss   der pechschwarz aufwärts fließt
天空   寒冷命运的库存 Der Himmel   ein Speicher für eisige Schicksale
迫使两条鱼响应一个星座 Zwingt zwei Fische, einem Sternbild zu antworten
看就被钓   一只银钩子钩进肉 Zu schauen und am Haken zu landen   einem silbernen Haken, der im Fleisch steckenbleibt
像无用的美   躯体的河岸上 Wie nutzlose Schönheit   am Flussufer des Körpers
隐隐有路   有中国风景等在林子里 Da ist ein verborgener Weg   eine chinesische Landschaft wartet im Wald   
老桥丢下半个桥孔 Die alte Brücke, die ihren halben Brückenbogen verloren  hat
跃入谎言   鱼自远方再引一点水 Springt in die Lüge   Fische locken von weit weg noch etwas Wasser an
活就被约定   模拟建造一座塔的疯狂 Leben heißt festgesetzt sein   den Irrsinn nachahmen, eine Pagode zu bauen
秘密的漆黑湍急的力 Geheime, pechschwarze, reißende Kraft
甩着囚徒们   浑身鱼鳞地游在 Serviert Gefangene ab   mit Fischschuppen bedeckt schwimmt sie im
锁住的起源 Verschlossenen Ursprung
13 13
三是劫数 Die Drei ist Verhängnis
三年   借用一个人的形象溶解 Drei Jahre   leihen sich die Gestalt eines Menschen, um sich aufzulösen
   远远走过水渠的那些她 Sie   jene Sie's, die in der Ferne Wassergräben überqueren
粼粼变着   光逼近咒语 Kristallklar verändernd   drängt das Licht sich an Zauberformeln heran
逼真的白影子填入行走中的轮廓 Lebensechte, weiße Schatten füllen wandernde Silhouetten aus
三个夏天的风重新油漆房间 Der Wind von drei Sommern streicht das Zimmer von Neuem
多少吨绿报废时 Wenn so viele Tonnen Grün Schrott geworden sind
水中那些器官空着 Die Organe im Wasser sind leer
还来不及练习色情 Selbst zu spät, um Erotik zu üben
就没了   血型的密码锁换了 Und sind nicht mehr   das Zahlenschloss der Blutgruppe hat sich geändert
三次   一支弦乐再也撕不下疼 Dreimal   eine Streichmusik reißt keinen Schmerz mehr ab
到此为止   三数着无限 Bis hierhin   zählt die Drei die Unendlichkeit
劫持这首诗   耳语满世界飞着找远去的耳朵 Entführt dieses Gedicht   Geflüster fliegt durch die ganze Welt, auf der Suche nach einem weit entfernten Ohr
瞄准   下一个愚蠢的周期 Auf das Ziel   die nächste alberne Periode gerichtet
14 14
被憎恨的地点   帮我想象 Verhasste Orte   helfen mir
一条人生的虚线   星鱼贯而入 Mir eine imaginäre Linie des Lebens vorzustellen   Sterne treten einer nach dem anderen ein
给窗口指定一个纬度 Um für das Fenster einen Breitengrad zu bestimmen
给老   准时上演熄灯后的黑暗 Um für die Alten  rechtzeitig die Dunkelheit aufzuführen, nachdem die Lichter ausgemacht worden sind
极光摇曳   屏风彩绘着美人 Die Polarlichter flackern   der Wandschirm mit den bunten Gemälden von Schönen
展翅   展览钉死的铁条 Breitet die Flügel aus   stellt gekreuzigte Eisenstangen zur Schau
恨而不得不停留之处 Ich sehe mich gezwungen, an dem verhassten Ort zu bleiben
才咬住苦杏仁儿似的命运 Bis ich die bitteren Mandeln des Schicksals gegessen habe
15 15
嗅着 Riechen
死者围巾里一股没带走的味儿 Einen nicht davongetragenen Duft in den Schals der Toten
   猛然记起活过的日子 Riechen   bringt auf einmal die Erinnerung an gelebte Tage zurück
味儿里的物质更滑腻而黑 Die Substanz im Duft ist seidiger und schwärzer
这是你的空气 Das ist deine Luft
今晚   死者送来花朵 Heute Nacht   bringen die Toten Blumen
满屋浮动一双会搂抱的手 Durchs ganze Zimmer schweben zwei Hände, die umarmen können
鼻子埋进坟墓编织的蕊 Die Nase vergräbt sich in Staubgefäßen von Gräbern gewoben
肺像另一只子官在充血 Die Lunge gleicht einem anderen, Blut stauenden Uterus
温暖的刀口刻进你脖子 Eine warme Messerschneide ritzt deinen Hals
距离深呼吸   昏迷的致命的余香 Die Distanz atmet tief   den tödlich verbleibenden Duft der Bewusstlosigkeit
让骗人的化学再欺骗一会儿吧 Lass die betrügerische Chemie noch etwas weiter betrügen
16 16
嗅着 Riechen
过去中仅有的两个词      或忘 Die zwei einzigen Worte der Vergangenheit   Schmerz   oder Vergessen
死者逸出一条围巾时 Wenn die Toten einem Schal entfliehen
世界比味儿更容易散去 Löst sich die Welt noch einfacher auf als Geruch
梦像件银器   阴柔的黑玫瑰卷着边 Träume sind wie Silberwaren   weiblich schwarze Rosen mit kräuselnden Rändern
却没味儿   你被留在梦之外 Doch ohne Geruch   du wirst jenseits von Träumen gehalten
这个小小角落   被羊毛图案的膻腥 Diese winzige Ecke   vom strengen Geruch gemusteter Wolle
推着   嗅到了疼就还没忘 Gewählt   wenn du Schmerz gerochen hast, hast du noch nicht vergessen
死者继续上楼   看表   吹笛子 Die Toten gehen weiter die Treppe hinauf   schauen auf die Uhr   spielen Flöte
17 17
水泥的音符堆满三月 Die Musiknoten des Zements füllen den März auf
从冬天望见的三月   鬼魂 Der März vom Winter aus gesehen   ein Geist
别处预制的构件 Bestandteil, der anderswo vorgefertigt wurde
运送千年才到了   燕子在村口索隐 Nach tausendjährigem Transport erst angekommen   suchen Schwalben am Dorfeingang nach Verborgenem
   狂暴扫描世界 Null   tastet brutal die Welt ab
断壁间某个元素在搅拌   灌注 Zwischen zerbrochenen Mauern ist ein gewisses Element am Umrühren   Gießen
善变的地貌温习一声口令 Wankelmütige Landformen frischen eine Parole auf
再变成集体的灰   春天剪齐心跳 Und werden wieder zu kollektivem Staub   der Frühling stutzt den Herzschlag
立方的月色把合唱粘成一块 Das würfelförmige Mondlicht klebt den Chor zusammen
三月的挽歌中   燕子拖着磷光犹如凶器 Im Grabgesang des Märzes   schleppen Schwalben Phosphoreszenz wie tödliche Waffen
田鼠无尽地掘一条隧道 Wühlmäuse graben endlos an einem Tunnel
询问一个封闭在石板下的季节 Erkundigen sich nach einer Jahreszeit, die in einer Steinplatte versiegelt ist
全家福被决定   乔迁到底片中 Den Familienfotos wird bestimmt   in die Negative aufzurücken
18 18
一首盲目以过去为主题的诗 Ein Gedicht, das die Vergangenheit blindlings zum Thema macht
茫然攀登一架水泥的梯子 Klettert ahnungslos eine Zementleiter hoch
她的脚趾甲倒竖半枚珍珠贝 Aus ihrem Zehennagel ragt eine halbe Perlmuschel hervor
他的踝骨   倒叙般鱼跃 Sein Knöchel   springt wie ein Fisch in Rückblende
拽着小腿的慢跑的旧胶片 Der die Wade eines alten, joggenden Films mit sich schleift
性别放映林荫道上一场大火 Geschlechter führen den Film einer Feuersbrunst auf der Allee vor
她那两片刀刃温柔地磨快 Sie schärft zärtlich zwei Messerschneiden
他尝到切断玉米的甜 Er kostet die Süße des Schneidens von Mais
腰纠缠时云插进云 Wenn die Taille verstrickt ist, dringt Wolke in Wolke
夜盈溢电波   沿脊椎呼啸而上 Die Nacht ist übervoll mit elektrischen Wellen   die der Wirbelsäule entlang nach oben sausen
银白天线间雷霆一杯杯碰响 Zwischen silberweißen Antennen donnern klingende Gläser aneinander
抚摸美妙坠毁   心跃入事故中途 Streicheln einen wunderschönen Flugzeugabsturz   das Herz springt auf halbem Weg in den Absturz hinein
二十岁的肖像越缩越小 Je mehr das zwanzigjährige Portrait schrumpft, desto kleiner wird es
耳垂玲珑   又含在嘴里玩 Exquisite Ohrläppchen   wieder spielerisch gelutscht
快感从发梢吐露尖尖的蛇信子 Von den Haarspitzen aus enthüllt die Lust scharfe Schlangenzungen
俯瞰   她一直领着狗吠 Aus der Vogelperspektive   hat sie ununterbrochen ein Hundegebell geführt
他的猫叼着自己天生的野 Seine Maus hält ihre eigene angeborene Wildnis zwischen den Lippen
纵身跳下历史的墙头 Springt von der Geschichtsmauer herab
一首诗没有主题 Ein Gedicht hat kein Thema
因为   没人过去 Weil   keiner vorbeigeht
19 19
你的枕头紧挨一块麦田 Dein Kissen liegt dicht an einem Weizenfeld
你的梦   在空中拔节 Dein Traum   sprießt im Himmel
闭着眼夜游的雪   一次迷路 Der mit geschlossenen Augen schlafwandelnde Schnee   verirrt sich einmal
迷失到水泥大厦的拼花地板上 Hat den Weg auf dem Parkettboden des Betonhochhauses verloren
篝火   自记忆洞口 Lagerfeuer   aus der Höhlenöffnung der Erinnerung
漫天扬撒千万把亮晶晶的钥匙 Wirbeln am ganzen Himmel unzählige funkelnde Schlüssel auf
野孩子的笑声扑入窗内 Das Lachen des verwilderten Kindes stürzt ins Fenster
一根时间的细绳拴着你的耳鸣 Der Zwirn der Zeit verschnürt deinen Tinnitus
荡回来   空间永远不会空 Schwingt zurück   leerer Raum ist nie leer
犹如口哨   隔着水泥墙 So wie ein Pfeifen   hinter der Betonmauer
也把你惊醒了   月下磨利的镰刀 Dich auch aufschreckt   die geschärfte Sichel unter dem Mond
正割到你睡眠的根 Schneidet soeben die Wurzeln deines Schlafes ab
20 20
被一场永无休止的内心谈话压垮 Von einem niemals endenden, inneren Dialog erdrückt
鬼魂就懂了 Haben die Geister verstanden
公园是能漫步的死后 Der Park ist es, wo sie nach dem Tod spazieren können
婴儿们   借黑树枝进发惨叫 Babies   beginnen mit Hilfe von schwarzen Zweigen markerschütternd zu weinen
鸟类迟钝地朝你投掷手雷 Vögel schmeißen unbeholfen Handgranaten nach dir
花像野鸽子落了一地 Blüten fallen wie wilde Tauben über den ganzen Boden
羽毛上撕下一团团紫色与白色 Büschel von Lila und Weiß aus ihren Federn gerissen
干梧桐果的性感悬在去年 Der Sex Appeal der trockenen Früchte des Wutongbaumes hängt im letzten Jahr
老狗们喘息越来越慢 Alte Hunde schnaufen zunehmend langsamer
绿   躲在天边像恐怖分子 Grün   versteckt sich wie ein Terrorist am Horizont
自言自语   操纵一场定时的大爆炸 Führt Selbstgespräche   kontrolliert einen zeitgesteurten großen Knall
没人能毁掉生活   除了你自己 Keiner kann Leben zerstören   außer du selbst
毁了   就加入公园的冷   在春天 Ist es zerstört   trittst du sogleich der Kälte des Parks bei   im Frühling
21 21
以为过去时中有一个过去   正如 Angenommen, in der Vergangenheitsform sei eine Vergangenheit   so wie
疯子坚信眼中有一个世界 Ein Irrer davon überzeugt ist, im Auge sei eine Welt
牛群隔着雪亮的水晶体 Durch ihre leuchtenden Linsen sieht die Kuhherde
看我们的球形   草场   战争   邻居 Unser kugelrundes   Weideland   den Krieg   die Nachbarn
刚散开的一夜   抽空水洼的湿 Eine eben aufgelöste Nacht  pumpt Nässe aus leeren Sümpfen
以为屠宰能还原成一种风格 Angenommen, Schlachten könne zu einer Art Stil restauriert werden
22 22
废墟里的幸福   来自老 Das Glück in Ruinen   kommt vom Alten
丢在身后黑暗中的断齿 Ein gebrochener Zahn in die Dunkelheit hinter den Körper geworfen
听见风更猖獗的联想 Hört die noch zügellosere Gedankenverbindung des Windes
白昼越拆散   夜越给你机会 Je mehr der helle Tag auseinandergerissen wird   desto mehr Möglichkeiten gibt dir die Nacht
装订富有的谎言 Um Bücher mit reichlich Lügen zu binden
23 23
肉体延伸村子最偏僻的一角 Der Körper dehnt sich zum abgelegensten Winkel des Dorfes aus
春天焚毁   溃烂   坍塌   就是装修一新 Der Frühling abgebrannt   vereitert   eingestürzt   wird ganz neu verputzt
末日像一堂地理课 Der Jüngste Tag ist wie eine Geographiestunde
每个人打开的风景   只有自己能看见 Die Landschaft, die jeder öffnet   kannst du nur selber sehen
雪纪念性地飘   乱石静静孵着 Der Schnee treibt in Gedenkmanier   Schutt brütet still
导游图   叶子睁大盲眼查找 Eine Reisekarte   Blätter öffnen suchend blinde Augen
鬼魂现实中一排花簇沿街点燃鞭炮 In der Wirklichkeit der Geister enzündet eine Reihe Blumensträuße Feuerwerkskörper entlang der Straße
活人记得   玉兰朝天高擎酒杯 Die Lebenden erinnern sich   Magnolien heben das Weinglas zum Himmel hoch
皮肤自古沿用的盛血的塑料袋 Die Haut eine Plastiktasche, die seit jeher benutzt wird, um Blut zu fassen
磨破   翻飞   挂满灌木 Hängt abgewetzt   flatternd   in den Büschen  
嚓嚓剪刀声   不吝惜脚步声 Schnipp-schnapp klappert die Schere   neidlose Schritte
细心剥吧   一滴眼泪中总不乏死鸟的出处 Schälen sorgsam   in einer Träne mangelt es nie am Ursprung toter Vögel
24 24
手记删去了手   死者的名字 Die handschriftlichen Notizen haben die Hand gelöscht   die Namen der Toten
给红色电话簿丢下密码 Das Passwort des roten Telefonbuches liegengelassen
窗外   勤奋的地平线一直在破译 Vor dem Fenster   hat der fleißige Horizont die ganze Zeit über das Passwort geknackt
    臆想着终点也太奢侈    Sich das Ende vorzustellen, ist auch zu verschwenderisch
水就是房间   诗人明亮变形的波浪 Das Wasser ist ein Zimmer   die leuchtend deformierten Wellen des Dichters
不流   忍受着一行诗比白更少的颜色 Fließen nicht   ertragen eine Farbe, die weniger als das Weiß einer Gedichtszeile ist
    换一只桌上的骨灰瓮也太奢侈    Eine Urne mit Knochenasche auf dem Tisch auszutauschen, ist auch zu verschwenderisch
   在天上每月精雕细刻 Das Licht   arbeitet mit größter Sorgfalt jeden Monat am Himmel
血自女孩狐狸腰身内 Vom Inneren der fuchsartigen Taille eines Mädchens
激射而出   花朵都像女巫 Schießt das Blut mit Macht heraus   die Blumen sind alle wie Hexen
鬼魂定居在地名里无视世界来来去去 Der Geist lässt sich im Ortsnamen nieder und ignoriert das Kommen und Gehen der Welt
每个人的地图上自己是雨季 Auf der Landkarte eines jeden ist jeder selbst die Regenzeit
    墙太奢侈   腐蚀的知识    Die Wand ist zu verschwenderisch   sich zersetzendes Wissen
令浴缸里一副骸骨永远酷热 Lässt das Skelett in der Badewanne auf ewig in unerträglicher Hitze
音节的梳子   梳过草坪金黄的阴毛 Der Kamm der Silben   kämmt durch das goldene Schamhaar des Rasens
表盘上三百六十度的废墟 Dreihundertsechzig Grad Ruinen auf dem Zifferblatt
肯定   死亡没有不同的语言 Bestätigen   der Tod hat keine ungleiche Sprache
    诗人哪儿也返回不了    Der Dichter hat nirgendwohin zurückzukehren
野蛮古老的美是我们惟一知道的美 Primitive, antike Schönheit ist die einzige Schönheit, die wir kennen
时代被用尽   而一行诗的血腥还远远不够 Das Zeitalter ist verbraucht   doch der Blutgestank einer Gedichtzeile reicht bei weitem nicht aus
加深一场过不去的风暴 Vertieft einen unpassierbaren Sturm
    重申此夜   鬼魂幸福的初夜    Bekräftigt diese Nacht   die erste glückliche Nacht des Geistes