杨炼 Yang Lian (1955 - )

 

虚空中的雕塑

Skulptur im Nichts

   
   
其实没有路 In Wirklichkeit führt keine Straße
通向我曾呼吸的地方 Zum Ort, an dem ich einst atmete
当一张早晨的床 Wenn ein Bett des frühen Morgens
被许多年的往事淹没 Von vielen Jahren Vergangenheit weggespült wird
风冻结在空中 Friert der Wind in der Luft ein
星群在灰蓝的纸背面闪烁 Sternbilder funkeln auf der Rückseite des grau-blauen Papiers
翻过去   世界 Umgedreht   wird die Welt
就再次被洗劫干净 Einmal mehr sauber geplündert
死于记忆 In der Erinnerung stirbt
每天重犯的无辜罪行 Das täglich von neuem begangene, unschuldige Verbrechen eines Schwerverbrechers
无知的头颅 Ein ignoranter Schädel
坠入   一场渺无人迹的战争 Fällt in   einen menschenleeren Krieg
绿色的田野   一个更沉重的惩罚 Grüne Felder   eine noch härtere Bestrafung
等待   身体的枯井中 Wartet   im trockenen Brunnen des Körpers
不可能涌出的泉水 Quellwasser, das nicht hervorsprudeln kann
覆盖在明亮残忍的鸟声下 Wird von grausamen hellen Vogelstimmen bedeckt
分手时不属于任何人的片刻 Beim Abschiednehmen trennt der Moment der keinem gehört
乌有的片刻 Der Moment des Nichts
隔开一分钟   已隔开了永恒 Eine Minute ab   hat schon die Ewigkeit abgetrennt
凿穿黑暗与空白边缘的手 Die Hand, die durch Dunkelheit und den Rand der Leere bohrt
也把我雕成另一个人 Hat mich auch zu einem anderen Menschen geschnitzt
僵尸幽暗的齿缝里 In den düsteren Zahnzwischenräumen des erstarrten Leichnams
名字每天上演 Treten täglich Namen auf
一场越来越远的大屠杀 Ein immer ferneres Massaker
远在内心里 Fern im Herzen
篡改一滴血 Entstellt einen Tropfen Blut
   比人类更熟悉 Das Bett   vertrauter als die Menschheit
切开动脉后混浊的 Nachdem die Arterien aufgeschnitten wurden
呻吟 Stöhnt diffus
谁也不是胜利者 Keiner ist Sieger
我们或时间 Wir oder die Zeit
回不去昨天   自己却成为昨天 Können nicht ins Gestern zurück   doch sind wir selbst zum Gestern geworden
封存在石头里的视线 Die im Stein versiegelte Blickrichtung
纠缠成唯一的墓地 Verstrickt sich zum einzigen Friedhof
死于记忆 In der Erinnerung zu sterben
与死于忘却一样 Ist dasselbe, wie im Vergessen zu sterben
死者仅拥有 Alles was die Toten besitzen
任石头回忆的 Ist die der Erinnerung der Steine vorbehaltene
自由 Freiheit