YangLian
Gedichte
战争纪念馆 |
Kriegerdenkmal |
永远 火焰掑火焰 玫瑰掑玫瑰 | Auf ewig ist eine Flamme eine Flamme eine Rose eine Rose |
死亡 仅仅让你们的肉体难堪 | Der Tod macht nur, dass euch euer Körper unerträglich wird |
石头脸颊上的雕花玻璃 像一个眼球 | Das geschnitzte Glas auf der steinernen Wange gleicht einem Augapfel |
慢慢突起 炸裂 | Der langsam hervortritt und zerbirst |
一刹那崩溃后 | Nach dem plötzlichen Verfall |
谁也无力弥留崩溃的疼痛 | Ist keiner im Sterben liegend dem Schmerz des Verfalls gewachsen |
这座掐腰折断的塔掑向下的 | Der in der Mitte gebrochene Turm hängt nach unten |
当月光 每个午夜被唱片变得刺耳 | Wenn das Mondlicht immer um Mitternacht schrill wird von Musik CDs |
钟声 不耐烦地挥手把醉汉赶走 | Winkt Glockenklang ungeduldig die Säufer weg |
血 也能像草一样麻木 | Blut kann auch so gefühllos sein wie Gras |
让聋子们席地而坐 浸透贱卖的香水 | Lässt die Gehörlosen auf der Erde sitzen durchtränkt von billigem Parfum |
断壁殜垣 在一片烛光外狂奔 | Eingestürzte Mauern laufen jenseits von Kerzenlicht Amok |
石雕头朝下摔碎时 景色也颠倒了 | Wenn die Steingravur kopfüber hinfällt und bricht wird auch die Landschaft auf den Kopf gestellt |
婴儿从爆破的腹部 春天一样大声啼哭 | Aus dem zerborstenen Leib schreit der Säugling so laut wie der Frühling |
管风琴继承了冒烟的喉咙 | Die Orgel hat die rauchende Kehle geerbt |
天空 却从来没有母亲 | Der Himmel hatte jedoch nie eine Mutter |
这张脸上的肉 总掑刚刚扭歪的 | Das Fleisch auf diesem Gesicht wird immer soeben entstellt |
鸽子不像雪白的弹片 | Die Tauben sind nicht wie schneeweiße Bombensplitter |
像一枚枚骰子 朝镀金的轮盘掷去 | Sie sind wie einzelne Würfel auf ein vergoldetes Roulette geworfen |
黑夜掑你们每天倒空的口袋 | Die Nacht ist die Jackentasche, die ihr jeden Tag nach außen stülpt |
每认输一次你们导走下另一级台阶 | Mit jedem Eingeständnis eurer Niederlage, geht ihr eine Stufe nach unten |
被锁进另一间水泥浇铸的地下室 | Eingesperrt in einen anderen aus Zement gegossenen Keller |
展览一件使自己失传的艺术 | Um eine Kunst auszustellen, die euch selbst abhandenkommen lässt |
那儿 孩子用天真的瞳孔继续射击 | Dort schießt ein Kind weiter aus unschuldigen Pupillen |
一个城市的毁灭交给另一双小手 | Die Zerstörung einer Stadt wird in ein Paar andere, kleine Hände übergeben |
只掑一件玩具 让你们重新玩 | Es ist nur ein Spielzeug das euch weiterspielen lässt |
在时而火焰时而玫瑰的肉体深处玩 | Ein Spiel in der Tiefe des Fleisches, das mal Flamme, mal Rose ist |
火焰和玫瑰互相遗忘 | Flamme und Rose vergessen einander |
这座塔太高了 你们只能孤单地死去 | Dieser Turm ist zu hoch ihr könnt nur einsam sterben |