杨炼 Yang Lian (1955 - )

 

这片埋葬凡•高的天空

Der Himmel, der van Gogh beerdigte

   
   
生前挖掘墓穴的   只有艺术家和皇帝 Nur Künstler und Kaiser   schaufeln ihr Grab vor dem Tod
一张画把世界变成了自己的影子 Ein Bild hat die Welt zu ihrem eigenen Schatten werden lassen
包括你   和你临终的抽搐 Dich eingeschlossen   und deine Zuckungen kurz vor dem Tod
没人能活着步入这天空   除非埋进 Kein Mensch kann lebendig in diesen Himmel eintreten   es sei denn beerdigt
一块死孔雀胸前妄想的蓝 Im Blau der vergeblichen Hoffnung an der Brust eines toten Pfaus
被一颗发疯的花白头颅所照耀 Erleuchtet von einem ergrauten, verrückt gewordenen Schädel
肿瘤似的星座   把你垂直吸上去 Ein tumorähnliches Sternbild   saugt dich senkrecht hoch
你的死亡是最后暴露的金黄色 Dein Tod ist die letzte goldene Farbe, die enthüllt worden ist
涂满了躯体   那小小的房间 Über den ganzen Körper geschmiert    dieses winzige Räumchen
当耻辱   一笔一笔写尽   天空诞生了 Wenn Schande   Strich für Strich ausgeschrieben wird    kommt der Himmel zur Welt
我们的声音只是另一把剃刀 Unsere Stimme ist nur ein anderes Rasiermesser
   每只企图聆听你寂静的耳朵 Es schneidet   jedes Ohr ab, das versucht, deiner Stille zu lauschen
星是一群不流血的动物 Die Sterne sind eine Herde nicht blutender Tiere
激怒你   使你纯粹从天上轻蔑这人类 Die dich in Wut versetzen   und dich in deiner Reinheit die Menschheit vom Himmel aus verachten lässt
在死后   继续创造生者的空白 Nach dem Tod   erschaffst du die Leere der Lebenden weiter
蓝色固定的大海   像一件孤独的工作 Das blaue, starre Meer   gleicht einem einsamen Werk
   在画面上变硬   那把骨头 Du   versteifst auf der Bildoberfläche   die Knochen
被黑夜烤干   谁也不知道地撒在到处 Von der Nacht trocken geröstet   sind überall verstreut, keiner weiß wo