YangLian
Gedichte
众目 |
Vor aller Augen |
我们在众目睽睽下赤祼 | Vor aller Augen sind wir nackt |
被流放于黑暗躯体 | Verbannt in schwarze Körper |
这一夜 诞生了所有星光 | In dieser Nacht wurde das ganze Sternenlicht geboren |
海潮掎沙滩卷走 | Die Flut fegt den Strand fort |
我们在众目睽睽下飞起 | Vor aller Augen fliegen wir auf |
比羽毛还轻 | Leichter als Federn |
倒挂上天空 | Hängen kopfüber im Himmel |
被星际灼热的累累碎石 | Von den zahllosen glühenden Schottersteinen im All |
冻伤双脚 | Haben wir Frostbeulen an den Füßen |
黑暗中空白的脚印 | Eine leere Fußspur in der Dunkelheit |
雨滴心脏都漫步着化为石头 | Regentropfen Herzen werden beide schlendernd zu Steinen |
我们被撕开 于是远远死去 | Wir werden aufgerissen weshalb wir weit entfernt sterben |
孩子化为水依旧干渴 | Zu Wasser gewordene Kinder haben immer noch schrecklichen Durst |
梦化为刺客的手 | Träume werden zu Mörderhänden |
尸骸交叉搭成拱顶 | Überkreuzende Totenknochen bauen sich zu einem Gewölbe auf |
这么多星狂暴地毁灭这么多神 | So viele Sterne zerstören gewaltsam so viele Götter |
这么多光年片刻融化 | So viele Lichtjahre schmelzen in einem Moment |
如雪花 | Wie Schneeflocken |
一刹那忘却 | Schnell vergessen |
黑夜从未溢出睔眶 | Die Nacht hat die Augenhöhlen noch nie überflutet |
世界新得如此残忤 | Die Welt ist neu und deshalb so unbarmherzig |
听任光舔净 | Lass dem Licht freie Hand, den Vogelschwarm |
黑暗浪头上的鸟群 | Auf den finsteren Wellen sauberzulecken |
我们在众目睽睽下失传 | Wir sind vor aller Augen in Vergessenheit geraten |