曹玉霞 Cao Yuxia

   
   
   
   
   

突然

Plötzlich

   
   
醒来第一件事 Das Erste, was ich nach dem Aufwachen mache
就是打开窗帘观望天空 Ich ziehe die Vorhänge auf und betrachte den Himmel
这几乎成了每天的习惯,有时候 Das ist schon fast eine tägliche Gewohnheit geworden, manchmal
期盼一个好天气会让人产生绝望感 Erwarte ich, dass das schöne Wetter in den Menschen ein Gefühl der Verzweiflung aufkommen lässt
万里不见几朵云 Weit und breit sind keine Wolken zu sehen
这实在太难得 Was wirklich selten ist
把这个早晨整个打量了一遍 Ich mustere diesen Morgen einmal gründlich
几朵金银花并排在枝头 Einige Blüten des Japanischen Geißblattes werden auf einem Ast nebeneinander
被风带动,太羡慕这无所事事之美 Vom Wind mitgerissen, ich beneide ihre müßiggängerische Schönheit
所有的门都还关着 Alle Türen sind noch geschlossen
所有的窗户都还是夜晚的样子 Alle Fenster sehen noch so aus wie in der Nacht
我被寂静接纳 Ich werde von der Stille aufgenommen
寂静也被我接纳着,这样真好 Und auch die Stille wird von mir aufgenommen,
我使劲抽了抽鼻子 Ich ziehe mir kräftig die Nase hoch
我向来如此,具体到生活 In Bezug auf das Leben neige ich schon immer so
就很容易被感动 Leicht zu Rührseligkeit
突然很想读一首诗 Plötzlich habe ich den großen Wunsch, ein Gedicht zu lesen
一首不长不短的抒情诗 Ein weder langes noch kurzes, lyrisches Gedicht
然后双手合十 Und danach meine Hände zusammenzulegen