寒馨 Han Xin (1968 - )

   
   
   
   
   

我看见了

Ich sehe

   
   
那间大的房屋,厅堂 Die Halle in dem großen Haus
有时是满的、拥堵,流动人形的水流 Ist manchmal überfüllt und der Strom der fließenden Figuren
有时只有零星的镶嵌物 Ist manchmal nur vereinzelt mit den abgebröckelten Scherben der
人群剥落的碎片。这里寄存着 Menschenmenge eingelegt. Hier werden
医院救治不了的疾患 Die Krankheiten aufbewahrt, die im Krankenhaus nicht geheilt werden können
更多的时候,它是空的 Doch meistens ist sie leer
只有阳光自高的窗口 Nur durch ein Fenster belegt die Sonne von oben
从早到晚,扫射那些黑暗 Den ganzen Tag hindurch die Dunkelheit mit ihren Salven
静极了。哦,还有钟声 Totenstille. Ah, da ist noch ein Glockenklang
发自房顶的钟楼、钟楼边的鸽子,或是谁的胸腔 Vom Glockenturm auf dem Dach, von den Tauben neben dem Glockenturm, oder von jemandes Brust
我在哪?在里面吗?一直不动地成为那黑暗的一部分? Wo bin ich? Bin ich drinnen? Die ganze Zeit lang regungslos, bis ich zu einem Teil der Dunkelheit geworden bin?
或许不 Vielleicht aber auch nicht