何燕子 He Yanzi

   
   
   
   
   

石河子

Shihezi

   
   
燕子停靠的码头,就是石河子 Der Kai, auf den sich die Schwalben setzen, da ist Shihezi
回忆活着,等同于守望的母亲 Meine Erinnerung ist lebendig, ganz so wie meine Mutter, die mich bewacht
和追寻的绿风 Und wie der grüne Wind, der mich aufspürt
胡杨的天空水落石出 Der Himmel über den Pappeln bringt alles an den Tag
春天抵押给风,是谁 Der Frühling verpfändet sich an den Wind, wer
打开了漫长的梦境 Hat das endlose Traumland geöffnet
爸爸的一颗果核至今还红润和甜 Einer von Papa’s Obstkernen ist bis heute rosig und süß