呼文如 Hu Wenru (bl. 1590)

 

 

闻丘生罢官有寄 Nachdem ich von seiner Entlassung gehört habe, schicke ich Qiu Qianzhi einen Brief

以诗订丘生前约 Gedicht, mit dem ich meine zuvor getroffene Verabredung mit Qiu Qianzhi bestätige

别后舟中风雨却寄 Nach unserem Abschied in Wind und Regen vom Boot aus verschickt

寄丘生东粤 An Qiu Qianzhi in den Osten von Guangdong geschickt

与生饮醉后泣下口占 Weinend aus dem Stegreif, nachdem ich mich mit Qiu Qianzhi betrunken habe

追丘生于临皋道中 Ich folge Qiu Qianzhi auf der Straße nach Lin'gao

生如京师不能从奉寄 Ich kann Qiu Qianzhi nicht in die Hauptstadt nachfolgen und schicke ihm ein Gedicht