蓝蓓 Lan Bei

   
   
   
   
   

蓝色妖姬

Blaue Rose

   
   
一定有一朵花,是属于我的。 Bestimmt gibt es eine Blume, die mir gehört.
站在镜子前面, Ich stehe vor dem Spiegel
我不紧不慢,审视我的腰身 Und schaue mir in Ruhe das blaue Band
缠着的蓝丝带 Um meine Taille ganz genau an
一种情绪开始蝗延 Eine Art Stimmung dehnt sich aus
漫过我的发髻 Und fließt über meinen Haarknoten
不言,不语。 Wortlos, stumm.
从前生挣脱的一行绝句 Ein klassisches Gedicht, das sich aus einem früheren Leben befreit hat
在窗台行走 Spaziert auf dem Fensterbrett herum
它碰倒了夜的沉寂 Es hat die Stille der Nacht umgestoßen
满天的精灵 Im ganzen Himmel erwachen
纷纷醒来。 Die Geister nacheinander.
大风起。你说你已经不是霸王 Ein Sturm kommt auf. Du sagst, du seist schon nicht mehr Xiang Yu
不会举起月光 Könnest das Mondlicht nicht heben
一饮而尽 Und mit einem Schluck trinken
而我,依然一脸妖气 Doch ich sehe immer noch gespenstisch aus
在红尘里静떀,坐成一个 Sitze schweigend in der irdischen Welt und werde
绝色姬子。 Zu einer blauen Rose.