Frauenlyrik
aus China
理想主义患者 |
Eine an Idealismus leidende Person |
我包容,大街上来来往往的丑陋 | Ich bin tolerant gegenüber den Hässlichen, die auf der Straße kommen und gehen |
一如昨天,包容今天的叛变 | So wie der gestrige Tag tolerant gegenüber dem Verrat des heutigen Tages ist |
我包容叶子,在秋天告别 | Ich bin tolerant gegenüber den Blättern, die im Herbst Abschied nehmen |
鸟儿,为一个人收起翅膀 | Die Vögel legen für einen Menschen ihre Flügel an |
这一年的庄稼,寸草不生 | An Getreide ist in diesem Jahr kein einziger Halm gewachsen |
秋分过了,冬天不远 | Wenn die Herbst-Tagundnachtgleiche vorbei ist, ist der Winter nicht fern |
河流病了,在我身体里咳嗽 | Der Fluss ist krank geworden, er hustet in meinem Körper |
伤风一场赶一场 | Eine Erkältung jagt hinter der nächsten her |
芭蕉树陈年的伤口多次发炎 | Die alten Wunden der Bananenstauden entzünden sich immer wieder |
逝去的祖母就在那一日 | Meine verstorbene Großmutter kam an jenem Tag |
来到我的梦中,与我诉说她哭嫁的故事 | In meinen Traum und erzählte mir die Geschichte, wie sie damals unter Tränen verheiratet wurde |