Frauenlyrik
aus China
海滨晨曲 Lied für einen frühen Morgen am Meer
送友出国 Zum Abschied eines Freundes, der ins Ausland geht
人心的法则 Das Gesetz für die Herzen der Menschen
当你从我的窗下走过 Wenn du vor meinem Fenster vorbeigehst
往事二三 Zwei, drei Dinge von früher
秋夜送友 In einer Herbstnacht begleite ich einen Freund zum Abschied
北京深秋的晚上 Ein Spätherbstabend in Beijing
祖国啊,我亲爱的祖国 Ach Vaterland, mein geliebtes Vaterland
一代人的呼声 Der Schrei einer Generation
童话诗人——给 G.C Märchendichter -- für G.C.
献给我的同代人 Meinen Zeitgenossen gewidmet
礁石与灯标 Die Klippe und das Signalfeuer
在诗歌的十字架上 Am Kreuz meiner Gedichte
土地情诗 Liebesgedicht an das Land
珠贝——大海的眼泪 Perle -- Träne des Meeres
会唱歌的鸢尾花 Die singende Schwertlilie
读给妈妈听的诗 Gedicht, das ich meiner Mutter vorlese
小渔村的童话 Das Märchen vom kleinen Fischerdorf
别了,白手帕 Lebe wohl weißes Taschentuch
日落白藤湖 Sonnenuntergang am Baiteng See
女朋友的双人房 Das Doppelzimmer meiner Freundin
给二舅舅的家书 Ein Brief an zweiten Onkel