Frauenlyrik
aus China
庚申秋夜 In einer Herbstnacht im Jahr Gengshen
忆秦娥•湖上有感 Yi Qin E: Auf dem See, berührt
病中听雨 Inmitten einer Krankheit dem Regen lauschen
和宛叔 Ich erwidere das Gedicht von Wanshu
月夜留宿冯夫人池上 In einer Mondnacht übernachte ich am Teich von Lady Feng
问侍儿月上花梢几许 Ich frage die Dienerin, wie weit der Mond über die Blütenzweige gestiegen ist
仙家竹枝词。同李夫人登武当山作 Xian Jia Zhu Zhi Ci. Zusammen mit Lady Li beim Besteigen des Wudang Berges verfasst
秋夜送别 Abschied in einer Herbstnacht
夜归忆邻舟女郎 Bei meiner nächtlichen Rückkehr erinnere ich mich an das Mädchen auf dem Nachbarsboot
舟次江浒 Das Boot legt am Flussufer an